Kupujesz auto w Niemczech? Sprawdź, jakie dokumenty trzeba przetłumaczyć!
Sprowadzanie aut zarejestrowanych za granicą cieszy się niesłabnącą popularnością. Jak pokazują statystyki, najwięcej samochodów importuje się z Niemiec. Każdy właściciel takiego auta zobowiązany jest jednak do dopełnienia wielu formalności – wówczas niezbędna staje się pomoc tłumacza przysięgłego.
Moda na auta sprowadzane z zagranicy ma się znakomicie. Najczęstszym czynnikiem decyzyjnym są tu względy ekonomiczne – nabyte tą drogą samochody okazują się znacząco tańsze. Szczególnym powodzeniem cieszy się sprowadzanie aut od naszych niemieckich sąsiadów. Niemniej rejestracja takiego samochodu wymaga wielu starań związanych m.in. z przekładem wszelkich dokumentów – w takim wypadku najlepiej zwrócić się do doświadczonego biura tłumaczeń.
Procedurę rejestracji można rozpocząć już po opłaceniu podatku akcyzowego i ewentualnym zrobieniu przeglądu technicznego. Trzeba pamiętać, że na rejestrację właściciel auta ma czas od 5 do maksymalnie 30 dni. Należy wypełnić wniosek i złożyć go w odpowiednim dla właściciela miejscu zameldowania (lub wysłać pocztą lub mailem, jeśli istnieje taka możliwość). Do wniosku powinien być dołączony komplet oryginalnych dokumentów potwierdzających sprzedaż oraz ich tłumaczenie w języku polskim, wykonane przez tłumacza przysięgłego. O jakie dokumenty chodzi?
• Dowód zakupu pojazdu (polsko-niemiecka umowa kupna-sprzedaży bądź faktura);
• dowód rejestracyjny;
• potwierdzenie opłaty podatku akcyzowego
• tablice rejestracyjne (tymczasowe, na których samochód przyjechał do Polski);
• zaświadczenie o aktualnym badaniu technicznym pojazdu;
• dokument tożsamości właściciela;
• potwierdzenie uiszczenia wszelkich opłat.
Kupując auto za granicą, warto pamiętać o skorzystaniu z pomocy doświadczonego biura tłumaczeń, realizującego tłumaczenia przysięgłe. Powierz rejestrację swojego auta profesjonalistom, którzy pomogą ci płynnie przejść językowo przez wiele nieuniknionych urzędowych zakrętów!