Oferta
Lingua Lab > Tłumaczenia pisemne > pakiety DLA WYDAWNICTW

pakiety DLA WYDAWNICTW

To nic osobistego, Sonny. To czysty biznes. – powiedział Michael Corleone w Ojcu Chrzestnym. Może niektórzy właśnie tak traktują pracę, ale nie my. Tłumaczenie książek jest dla Lingua Lab subtelną sztuką łączenia skrupulatnego zarządzania projektem oraz umiejętności literackich i tematycznej wiedzy tłumacza.

Właśnie ze względu na kompleksowość naszej propozycji dla wydawnictw, żaden indywidualny tłumacz nie jest w stanie nam dorównać. W Lingua Lab dostaniesz bowiem tort z wisienką!

Wdowy i sieroty, czeskie błędy czy trantiputle – wiemy, jak się ich wystrzegać. Czy przepisywać paginy lub tłumaczyć tekst z okładki – to będziemy musieli uzgodnić. Dzięki naszemu wieloletniemu doświadczeniu w branży mamy świadomość, jakie możesz mieć wątpliwości i o co my powinniśmy Cię spytać – to zdecydowania oszczędza Twój cenny czas i usprawnia komunikację.

Jakie moduły z pakietu tłumaczeniowego dla wydawnictw masz do wyboru?

  • tłumaczenia specjalistyczne na język polski – każda kombinacja językowa, pełny zakres dziedzin,
  • tłumaczenia specjalistyczne na język obcy – wszystkie języki europejskie oraz azjatyckie i arabskie, różnorodna tematyka,
  • redakcja językowa,
  • korekta merytoryczna oraz konsultacje naukowe i specjalistyczne,
  • prace DTP,
  • korekta przed wydrukiem.

Co dajemy Ci w standardzie?

  • kompleksową ofertę tłumaczenia przeznaczonego do publikacji, której zakres ustalany jest zgodnie z Twoimi bieżącymi potrzebami,
  • indywidualnego kierownika Twojego projektu odpowiedzialnego za realizację każdego etapu zlecenia,
  • najwyższy priorytet realizacji Twoich życzeń,
  • płynną komunikację, raportowanie w miarę przebiegu prac i terminową realizację zlecenia,
  • bezpieczną i nielimitowaną archiwizację wykonanych tłumaczeń oraz bezpłatny dostęp do nich nawet po długim czasie.

Co ponadto uzgadniamy z Tobą indywidualnie?

  • doświadczonego tłumacza lub, w razie konieczności, zespół tłumaczy wyselekcjonowany zgodnie Twoimi wymaganiami w zakresie języków i tematyki tekstu oraz dodatkowo na podstawie próbnego tłumaczenia fragmentu książki,
  • cennik oraz sposób rozliczenia za dany projekt,
  • korzystny dla Ciebie termin realizacji całego projektu i poszczególnych jego etapów,
  • możliwą dostępność poza standardowymi godzinami pracy,
  • tworzenie baz terminologicznych i glosariuszy, jeśli zajdzie taka potrzeba,
  • dogodny termin płatności faktur.

W tłumaczeniu książek nie ma miejsca na eksperymenty. Znajdziemy dla Ciebie idealnego tłumacza; jednego, by wszystkimi rządzić, jednego, by wszystkie odnaleźć…

W jaki sposób gwarantujemy współpracę z najlepszymi tłumaczami?

Zgodnie z podstawową zasadą Lingua Lab tłumaczenie wykonuje specjalista z dziedziny, której dotyczy tekst, tłumacząc na swój język ojczysty. W przypadku tłumaczenia książek wymagamy równocześnie naturalnych zdolności pisarskich i znakomitego stylu. Istotna jest również dyspozycyjność tłumacza, która wpływa na terminową realizację obszernych zleceń.

Powyższe kryteria pomagają nam wyselekcjonować kilku odpowiednich lingwistów, którzy zmierzą się z próbnym, bezpłatnym tłumaczeniem tego samego fragmentu książki. Testujemy wybranych tłumaczy bez wyjątku – nawet jeśli współpracują z nami od dawna!

Mając do dyspozycji liczny zespół wytrawnych tłumaczy trudno czasem jest dokonać wyboru. Ostateczną decyzję podejmujesz albo Ty, albo Lingua Lab – zależnie od Twojego życzenia. Tłumacz idealnie komponujący się stylem i umiejętnościami z oryginalnym dziełem jest do Twojej dyspozycji. Możemy przystąpić do tłumaczenia książki.

Usługi dla wydawnictw to dokładna analiza Twoich potrzeb, a następnie wspólne dopracowanie najlepszego rozwiązania. Skontaktuj się z Lingua Lab już dziś. Chętnie podejmiemy się tłumaczenia Twojej publikacji.

Zapraszamy po sprawdzone rozwiązania do Lingua Lab. Nie pozwól, by Twoje słowo przeminęło z wiatrem. Skontaktuj się z naszym działem sprzedaży oraz prześlij fragment książki do próbnego, bezpłatnego tłumaczenia a przekonasz się, jak działamy w praktyce.

UWAGA! Ze względu na profil działalności firmy uprzejmie informujemy, że zamówienia od klientów indywidualnych realizujemy tylko po uprzednim kontakcie telefonicznym lub emailowym oraz akceptujemy płatności wyłącznie przelewem.

Oddział Warszawa

ul. Nowogrodzka 50 lok.515, 00-695 Warszawa

Pracujemy od Pn. do Pt. w godz. 8:00 do 16:00

Oddział Kraków

ul. Piastowska 8A lok. 33, 30-211 Kraków

Pracujemy od Pn. do Pt. w godz. 9:00 do 17:00

Oddział Kraków

ul. Piastowska 8A lok. 33, 30-211 Kraków

Pracujemy od Pn. do Pt. w godz. 9:00 do 17:00

Bezpłatna wycena

Jeśli nie lubisz wypełniać formularzy, wyślij wiadomość na info@lingualab.pl lub zadzwoń – Warszawa: (+48) 22 379 79 41 lub Kraków: (+48) 12 350 59 20.
Twój czas jest dla nas cenny! Odpowiadamy błyskawicznie.

Dane osobowe
Usługa:
–––
 

Podaj wynik:

Ta strona używa plików cookie w celu optymalizacji i ułatwienia dostępu do naszej strony internetowej. Dalsze korzystanie z tej witryny internetowej oznacza akceptację tego stanu rzeczy. W celu zapoznania się ze szczegółami kliknij odnośnik - więcej

Czym są pliki "cookies"?

Pliki cookies (tzw. ciasteczka) wykorzystuje się do przechowywania danych informatycznych, najczęściej w formacie plików tekstowych, w urządzeniu końcowym użytkownika (np. komputerze, laptopie, smartfonie). Cookies zazwyczaj w swoim zapisie posiadają nazwę strony internetowej z której zostały pobrane, czas przechowywania ich na urządzeniu końcowym oraz unikalny numer.

Wykorzystywanie plików "cookies"

Pliki cookies używane są w celu zapisywania ustawień i dostosowania zawartości stron internetowych do preferencji użytkownika. Używane są również do tworzenia anonimowych statystyk, które pomagają poznać, w jaki sposób użytkownicy korzystają ze stron internetowych. Umożliwia to poprawianie ich struktury i zawartości. Pliki cookies nie służą identyfikacji użytkownika i na ich podstawie nie jest ustalana tożsamość użytkownika.

Jak usunąć pliki cookies - link

Zamknij