„Solaris” w Egipcie
W Egipcie ukazało się tłumaczenie „Solaris” – najsłynniejszej z powieści Stanisława Lema. Jego autorem jest Hatif Janabi, wybitny tłumacz zasłużony dla polskiej literatury.
Stanisław Lem jest jednym z najczęściej tłumaczonych polskich pisarzy. Właśnie ukazał się przekład jego znakomitej powieści Solaris na język arabski. Jego autorem jest Hatif Janabi. Książka ukazała się nakładem oficyny Al-Karma.
Solaris to najsłynniejsza powieść Lema. Doczekała się już tłumaczeń na kilkadziesiąt języków, a także dwukrotnej ekranizacji. Lem podejmuje jeden z najpopularniejszych tematów, o jakich traktuje literatura fantastyczna – temat szeroko rozumianego Kontaktu z Nieznanym (na przykład obcą cywilizacją, odmienną formą życia, obcą techniką, tym, co nieujarzmione). Kim jest obcy – tego nie wiadomo. Być może z tego powodu Solaris fascynuje od momentu premiery – już kilkadziesiąt lat.
Hatif Janabi to tłumacz literatury polskiej na język arabski. Tłumaczył książki takich twórców jak Adam Mickiewicz, Czesław Miłosz, Wisława Szymborska, Juliusz Słowacki, Zbigniew Herbert, Tadeusz Różewicz, Stanisław Grochowiak, Adam Zagajewski, Edward Stachura, Rafał Wojaczek, Ryszard Kapuściński, Olga Tokarczuk czy Leszek Kołakowski. Niedawno przetłumaczył Hymn o perle Czesława Miłosza.
Źródło tekstu i grafiki: https://instytutksiazki.pl/pl/aktualnosci,2,arabski-przeklad-solaris-lema-ze-wsparciem-instytutu-ksiazki,6844.html