Zastanawiasz się, czy tekst ze skanu, zdjęcia lub też dokumentu w wersji papierowej można przetłumaczyć? U nas jak najbardziej jest to możliwe!
Wielokrotnie spotkaliśmy się z sytuacją, gdy nasi Klienci posiadali pliki wymagające tłumaczenia, jednak oryginały dostępne były wyłącznie w formie nieedytowalnej. Dla naszego biura nie jest to żadne ograniczenie. Tłumaczymy także pliki nieedytowalne i jesteśmy przygotowani na ich profesjonalną obróbkę.
Konwersję plików nieedytowalnych realizujemy zarówno jako niezależną usługę, jak i integralną część prac tłumaczeniowych.
Do wersji edytowalnej przygotowujemy różnego rodzaju pliki, mogą to być np. *.jpg, *.pdf, *.png, *.giff, *tiff. Po ocenie jakości pliku dobieramy odpowiednie narzędzia informatyczne do jego konwersji. Dysponujemy programami ABBYY oraz SOLID, dzięki którym plik wynikowy jest zapisywany np. w MS Word z treścią gotową do edycji. Tego typu usługa jest bezpłatna, jeśli tylko nie wymaga ingerencji człowieka.
Zdarzają się jednak pliki, które wymagają pracy ze strony grafika. Poprawia on jakość pliku i odtwarza układ graficzny przy użyciu m.in. programów InDesign czy Photoshop. Zakres prac jest zaawansowany do takiego stopnia, że plik edytowalny wygląda jak stworzony od podstaw w wersji do edycji. To wówczas jest właściwie usługa składu do druku (DTP). Tłumaczenie przygotowywane przez nasze biuro opiera się wtedy już na opracowanym wynikowym pliku edytowalnym.
Nie namyślaj się! Prześlij do nas plik nieedytowalny, a my przygotujemy wycenę tłumaczenia bądź tylko prac graficznych! Pisz na info@lingualab.pl lub skontaktuj się z nami przez poniższy formularz.
Jeśli nie lubisz wypełniać formularzy, wyślij wiadomość na info@lingualab.pl lub zadzwoń – Warszawa: (+48) 22 379 79 41 lub Kraków: (+48) 12 350 59 20.
Twój czas jest dla nas cenny! Odpowiadamy błyskawicznie.