Nowe tłumaczenia dzieł Petera Handkego
Wydawnictwo Eperons-Ostrogi nabyło prawa do publikacji w Polsce dzieł Petera Handkego – laureata Nagrody Nobla w dziedzinie literatury za ubiegły rok. Po pierwsze znakomite tytuły będziemy mogli sięgnąć już w najbliższym czasie.
Wydawnictwo Eperons-Ostrogi ogłosiło, że nabyło prawa do publikacji w Polsce książek Petera Handkego – wybitnego pisarza, austriackiego laureata Literackiej Nagrody Nobla 2019. Pierwsze tytuły – na przykład Powitanie rady nadzorczej, Pewnej ciemnej nocy wyszedłem z mojego cichego domu, Pełnia nieszczęścia czy Krótki list na długie pożegnanie poznamy już w najbliższych miesiącach.
Wydawnictwo chce zaprezentować czytelnikowi w Polsce bogaty dorobek Handkego, gdyż do tej pory u nas ukazało się zaledwie kilka tłumaczeń jego dzieł. Poza tym do tej pory nie wznowiono wydań żadnej z opublikowanych już na przestrzeni ostatnich lat książek (co zrobiono na całym świecie). Tymczasem to ciekawa, różnorodna, innowacyjna twórczość. Kolejne tytuły – aż dziesięć! – ukażą się w ramach serii niemieckojęzycznej. Sam proces ubiegania się o prawa związane z dziełami Handkego przebiegał tradycyjnie. Po wyrażeniu przez niemieckie wydawnictwo Suhrkamp Verlag zgody na wydanie poszczególnych tytułów, podpisano umowy.
Peter Handke został wyróżniony w 2019 roku Nagrodą Nobla „za wpływową pracę, która z językową pomysłowością badała peryferie i specyfikę ludzkiego doświadczenia”. Ciekawostka – do jego fanów należy Karl Ove Knausgård, który doprowadził do spopularyzowania jego książek wśród norweskich czytelników.
Źródło tekstu i grafiki: http://booklips.pl/premiery-i-zapowiedzi/wydawnictwo-eperons-ostrogi-zapowiada-publikacje-dziel-petera-handkego/