„Wesele” w języku migowym
W Instytucie Głuchoniemych w Warszawie odbyło się Narodowe Czytanie Wesela. Po raz pierwszy w historii sceny ze znakomitego dramatu Wyspiańskiego tłumaczono na język migowy.
W Instytucie Głuchoniemych imienia księdza Jakuba Falkowskiego w Warszawie miało miejsce Narodowe Czytanie Wesela. Uczestniczyli w nim prezydent Andrzej Duda z małżonką Agatą Kornhauser-Dudą. Odczytali oni fragment jednej ze scen dramatu – dialog Racheli z Poetą Towarzyszyły im dwie tłumaczki przekładały one symultanicznie na język migowy kolejne kwestie, a później – fragmenty następnych scen (dialog Isi z Chochołem, dialog Radczyni z Dziennikarzem, rozmowę Gospodyni i z Isią, a także scenę, w której uczestniczyli Gospodarz, Poeta, Pan Młody, Czepiec i Haneczka).
Agata Kornhauser-Duda przypomniała, że Wesele łączy pokolenia, co jest ogromnie ważne w przypadku dzieł literackich. Zaznaczyła, że to historyczna chwila jako że to pierwsze tłumaczenie dramatu Wyspiańskiego na język migowy.
Narodowe Czytanie to ogólnopolska akcja publicznego czytania wybitnych polskich dzieł literackich. Prowadzona jest od 2012 roku. Ma na celu propagowanie bogactwa polskich książek, popularyzację czytelnictwa, zwrócenie uwagi na konieczność dbania o polszczyznę. Podczas poprzednich edycji czytano Pana Tadeusza Adama Mickiewicza, dzieła Aleksandra Fredry, Trylogię Henryka Sienkiewicza, Lalkę Bolesława Prusa oraz Quo vadis Henryka Sienkiewicza.
Źródło tekstu i grafiki: http://tvnwarszawa.tvn24.pl/informacje,news,wymigali-wesele-w-obecnosci-pary-prezydenckiej,239710.html