Zamówienie na tłumaczenie – jak złożyć ?
Forma złożenia zamówienia zostanie podana w ofercie.
Cena – jaki będzie koszt tłumaczenia?
Zależy on od cennika oraz od rodzaju treści do tłumaczenia. By poznać koszt, należy:
My prześlemy koszt tłumaczenia wraz z terminem realizacji, a w przypadku wątpliwości dopytamy o niezbędne dla nas szczegóły.
Po indywidualną ofertę dla firmy można zgłosić się do działu sprzedaży.
Zapłata – jakie są formy płatności?
Po otrzymaniu faktury VAT z terminem płatności należność można przelać na konto Lingua Lab bądź przy pomocy usługi PayPal lub Przelewy24.
Co to jest DTP?
DTP to skrót od angielskiego słowa Desktop Publishing, w Polsce określanego jako skład i łamanie tekstu. To komputerowe przygotowanie materiałów do publikacji i do druku. W Lingua Lab w przypadku dokumentów podlegających tłumaczeniu może dotyczyć odwzorowania oryginalnego układu graficznego lub też stworzenia zupełnie nowego, autorskiego wzorca (np. szablonu DTP tylko dla Twojej firmy).
DTP (Desktop Publishing) w dosłownym tłumaczeniu oznacza publikowanie zza biurka. Ten polskojęzyczny termin nie jest dla tego typu usług ani powszechnie przyjęty, ani nie oddaje w pełni złożoności zagadnienia DTP. W Lingua Lab uważamy jednak, że owo rozumiane literalnie publikowanie zza biurka ma ogromne znaczenie. Znaczenie dla Ciebie i oszczędności Twojego czasu.
Nieco parafrazując analizowane tu słowa powiedzieć można bowiem, że praca nad składem i opracowaniem graficznym Twojej publikacji, rzeczywiście odbywa się w ten właśnie sposób (rzecz jasna przy użyciu nowoczesnych narzędzi). Jednak zza biurka ograniczymy do niezbędnego minimum, a naszą kreatywność w zakresie DTP wykorzystamy do jednego celu: perfekcyjnego i sprawnego przygotowania do druku Twojego tłumaczenia.
Jak możesz ułatwić nam zadanie? Oto kilka wskazówek, które mogą okazać się pomocne zanim zlecisz nam swój projekt:
1. Nietypowy format pliku?
Twój plik źródłowy jest stworzony w nietypowym formacie? Dla specjalistów z Lingua Lab nie ma to większego znaczenia. Dokonamy konwersji każdego pliku, więc nie musisz się o to martwić.
Niezgodność oprogramowania także przestanie być problemem spędzającym sen z powiek – pracujemy na wszystkich platformach. Dysponujemy specjalistycznym oprogramowaniem do obróbki grafiki, składu, tłumaczenia i lokalizacji. Przekonwertujemy je na odpowiedni, przyjazny format.
2. Przygotowujesz materiały marketingowe do druku w wielu językach?
Jest wiele powodów, dla których proces tłumaczenia i lokalizacji wymaga obróbki Desktop Publishing. Podstawowym z nich jest prowadzenie działalności marketingowej w wielu językach i na wielu rynkach naraz.
Jeśli to Twoja rzeczywistość biznesowa, zapewne doskonale rozumiesz, jak ważne jest idealne dostosowanie ulotki reklamowej, folderu, efektownej publikacji i branżowej broszury do potrzeb lokalnego klienta. Zarówno na poziomie graficznym, jak i językowym, Twój przekaz musi być spójny i zgodny z obowiązującymi standardami. Nie możesz sobie przecież pozwolić na to, że czcionki lub elementy graficzne w różnych wersjach językowych były lepsze lub gorsze od siebie.
Nasi specjaliści ds. DTP zatroszczą się zatem o dopracowanie Twoich narzędzi komunikacyjnych we wszystkich językach europejskich oraz azjatyckich i arabskich. Jeśli masz wątpliwości, co do reguł obowiązujących podczas składu materiałów w danym języku, możesz być pewnym, że my w Lingua Lab wiemy to doskonale.
3. Poszukujesz niestandardowych rozwiązań? Proponujemy szablony.
Niezależnie od stopnia skomplikowania zadania, jedno zawsze pozostaje niezmienne: wysoka jakość i zachowanie spójnej struktury projektu we wszystkich jego wersjach. Jeśli zdarzy się tak, że na przykład wykryjemy błąd w Twoim pliku źródłowym, niezwłocznie się z Tobą skonsultujemy i zaproponujemy lepsze rozwiązanie.
Summa summarum w naszej pracowni DTP powstanie z czasem baza Twoich projektów, dzięki czemu – mogąc np. zastosować odpowiednie szablony – będziemy mogli zmniejszyć Twoje koszty i poprawić efektywność wykonywanych zleceń. A to tylko jeden z powodów, dla których warto związać się z Lingua Lab na stałe (np. poprzez pakiety B2B).
4. A może chcesz obniżyć koszty DTP?
Zastanawiasz się, ile może kosztować wysokiej jakości, kompleksowy projekt DTP? Skorzystaj z naszej bezpłatnej wyceny, a my odpowiemy ekspresowo.
Doświadczenie Lingua Lab pozwoli szybko określić Twoje realne potrzeby Desktop Publishing, wypracować schemat działania, wyznaczyć ramy czasowe przedsięwzięcia i jego cenę. Ten ostatni element będzie dla Ciebie pierwszą z miłych niespodzianek, jakie spotkają Cię podczas współpracy z nami. Drugą, jakże ważną w swej istocie, będzie doskonała jakość realizacji. W każdym języku i formacie.
5. Cenisz sobie miłą obsługę?
I wreszcie: otwartość i profesjonalizm jakimi cechuje się zespół Lingua Lab predestynują nas do tego, aby stać się Twoim biznesowym partnerem, nie tylko w zadaniach związanych z DTP, ale także w działalności tłumaczeniowej i lokalizacyjnej. Jeśli zatem w dowolnym momencie naszej współpracy stwierdzisz, że chcesz z nami zrealizować kolejne ciekawe projekty, mówimy trzy razy tak!
Chcesz wiedzieć więcej? Zadzwoń lub napisz do nas – bądźmy w kontakcie!
Jeśli nie lubisz wypełniać formularzy, wyślij wiadomość na info@lingualab.pl lub zadzwoń – Warszawa: (+48) 22 379 79 41 lub Kraków: (+48) 12 350 59 20.
Twój czas jest dla nas cenny! Odpowiadamy błyskawicznie.