Rosemary znów w ciąży – w nowym tłumaczeniu
Niedawno w naszych księgarniach ukazało się nowe wydanie „Dziecka Rosemary” – znakomitej powieści Iry Levina – w nowym tłumaczeniu. Tę pozycję wydało Wydawnictwo Vesper.
Dziecko Rosemary to najsłynniejsza powieść amerykańskiego pisarza Iry Levina, spopularyzowana przez wybitny film Romana Polańskiego z udziałem Mii Farrow i Ruth Gordon. Niezapomnianą muzykę napisał Krzysztof Komeda. Na podstawie tej historii powstał też serial.
Niedawno Wydawnictwo Vesper wydało Dziecko Rosemary na nowo. Wydanie zostało zilustrowane i opatrzone posłowiem autora. Co najważniejsze – teraz polski czytelnik może poznać tę historię w zupełnie nowym tłumaczeniu. Tym razem dzieło Levina przełożył Janusz Ochab (autorem poprzedniego przekładu jest Bogdan Baran).
Lata sześćdziesiąte XX wieku, Nowy Jork. Świeżo upieczone małżeństwo, Rosemary i Guy Woodhouse’owie, decydują się na wynajem apartamentu w Bramford, jednej ze starych, luksusowych kamienic, i to mimo złej sławy, z jakiej słynie ten budynek. Szybko zaprzyjaźniają się z sąsiadami, Castevetami, którzy wykazują niezwykłe zainteresowanie młodą parą. Po pewnym czasie Guy, początkujący aktor, dostaje wymarzoną rolę, a zaraz potem para decyduje się na dziecko i wkrótce Rosemary zachodzi w ciążę. Niemal od samego początku dręczą ją koszmary i halucynacje, a wokół niej zaczynają się dziać niewytłumaczalne zjawiska. Rosemary podejrzewa, że jej sąsiedzi nie są tymi, za których się podają…
Dziecko Rosemary to jedna z najsłynniejszych powieści grozy wszech czasów. Napisana w surowym, oszczędnym stylu, z niespieszną, misternie skonstruowaną fabułą i mistrzowsko budowanym napięciem.
Warto poznać tę książkę – w nowym tłumaczeniu!
Źródło tekstu i grafiki: https://vesper.pl/literatura/758-dziecko-rosemary-ira-levin-oprawa-twarda-9788377313725?search_query=dziecko+rosemary&results=2