Iwona Zimnicka doceniona za tłumaczenie noblisty
Znamy już laureatów tegorocznej Nagrody Literackiej Gdynia. Słynną kostkę w kategorii „przekład na język polski” otrzymała Iwona Zimnicka, wybitna tłumaczka. W ten sposób doceniono jej tłumaczenie powieści „Drugie imię” Jona Fosse.
W zeszłym tygodniu w gdyńskim teatrze muzycznym odbyła się finałowa gala, podczas której ogłoszono tegorocznych laureatów Nagrody Literackiej Gdynia, jednej z najbardziej prestiżowych polskich nagród. Za przekład została uhonorowana Iwona Zimnicka. Nagrodę przyniosło jej tłumaczenie powieści norweskiego noblisty Jona Fosse: Drugie imię (Wydawnictwo ArtRage).
Jury przyznało nagrodę „książce skrajnie surowej, dojmującej, pełnej ubóstwa czy po prostu biedy. Książce pytającej o sprawy fundamentalne: grzech, piękno i ludzki los. Książce, która jest wielką i zarazem małą podróżą – geograficzną i egzystencjalną. Książce, którą cytować moglibyśmy bez przerwy”.
Warto przypomnieć, że Iwona Zimnicka jest laureatką wielu wyróżnień za swoją pracę tłumaczeniową w języku duńskim i norweskim. Była też już wcześniej nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia – w 2022 roku za znakomite tłumaczenie Trylogii kopenhaskiej Tove Ditlevsen.
W pozostałych kategoriach nagrody zdobyli:
• Marta Baron-Milian za książkę Neofuturzy i futuryści. Kryptohistorie polskiej awangardy (esej);
• Wojciech Kopeć za książkę poetycką jest taki konik (poezja);
• Grzegorz Bogdał za zbiór opowiadań Idzie tu wielki chłopak (proza).
Nagroda ma charakter finansowy – laureaci otrzymują po 50 tys. złotych oraz pamiątkowe statuetki.
Serdecznie gratulujemy wszystkim laureatom!
Źródło tekstu i grafiki: https://booklips.pl/newsy/marta-baron-milian-wojciech-kopec-grzegorz-bogdal-oraz-iwona-zimnicka-laureatami-nagrody-literackiej-gdynia-2024/