Czy w nowym tłumaczeniu wszystkie zwierzęta są równe?
„Wszystkie zwierzęta są równe, ale niektóre są równiejsze od innych” – to jedno z najsłynniejszych zdań w literaturze światowej. Pochodzi ze znakomitej książki George’a Orwella „Folwark zwierzęcy”. Teraz możemy poznać tę historię w nowym tłumaczeniu.
Dziś swoją premierę ma nowe wydanie Folwarku zwierzęcego – jednej z najsłynniejszych powieści George’a Orwella, wybitnego angielskiego pisarza. To nowe tłumaczenie tej wspaniałej książki. Jego autorem jest Szymon Żuchowski. Niniejsze wydanie zostało wzbogacone odnalezioną po latach przemową Orwella.
W Folwark Zwierzęcy. Opowiastka – bo takim tytułem opatrzono nowe wydanie – pan Jones z Folwarku Dworskiego, leniwy i niestroniący od alkoholu, pewnego dnia zapomina nakarmić zwierzęta gospodarskie. Doprowadza to do buntu pod wodzą świń Napoleona i Chrumka oraz do przejęcia posiadłości przez zwierzęta. Te ślubują położyć kres panującym tam potwornym nierównościom i od tej pory gospodarstwo pod zmienioną nazwą Folwark Zwierzęcy służyć ma wszystkim czworonogom. W miarę upływu czasu jednak ideały rewolucji tracą na znaczeniu…
Książka Orwella to ponadczasowa opowieść o deprawującym wpływie władzy. Warto ją odkryć w nowym tłumaczeniu!
Źródło tekstu i grafiki: https://bonito.pl/k-139158418-folwark-zwierzecy-opowiastka