Kryminały Dorothy L. Sayers w nowych tłumaczeniach
Wydawnictwo Znak rozpoczyna publikację serii kryminałów Dorothy L. Sayers – swego czasu popularnej pisarki, a także tłumaczki. Pierwszy tom, „Trup w wannie”, to nowe tłumaczenie książki znanej polskim czytelnikom pod tytułem „Czyje to ciało”.
To wielkie wydarzenie na rynku książki! Wydawnictwo Znak proponuje polskim czytelnikom powieści Dorothy L. Sayers, obok Agathy Christie, najpopularniejszej angielskiej autorki kryminałów lat 20. i 30. Stworzyła postać detektywa lorda Petera Wimseya, który współpracuje z przyjacielem ze Scotland Yardu i lokajem. Do tej pory znaliśmy tylko niektóre książki Dorothy L. Sayers – Znak zamierza wydać wszystkie jej powieści kryminalne.
Zaczyna się od Trupa w wannie (tę powieść czytelnik dotąd znał pod tytułem Czyje to ciało – w tłumaczeniu Aleksandry Wolnickiej). Szanowany architekt znajduje w swojej wannie zwłoki. Jedyną wskazówką są pozostawione na miejscu zbrodni eleganckie binokle. Policja ustala, że ciało należy do specjalisty od finansów, który poprzedniej nocy zniknął w niewyjaśnionych okolicznościach. Sprawa nie jest wcale prosta. Trupa w wannie przetłumaczyła Dorota Konowrocka-Sawa.
Warto przypomnieć, że Dorothy L. Sayers zajmowała się również tłumaczeniami. Ceniono zwłaszcza jej przekład Boskiej komedii Dantego (z języka włoskiego). Przełożyła także – z języka francuskiego – Pieśń o Rolandzie.
W przygotowaniu kolejne tomy: Zastępy świadków i Podejrzana śmierć. Będą to pierwsze tłumaczenia tych znakomitych powieści.
Źródło tekstu i grafiki: https://www.znak.com.pl/ksiazka/trup-w-wannie-sayers-dorothy-l-222797