Wydawnictwo Pauza wyróżnione
Kapituła Nagrody Lew Hieronima dla wydawcy przyjaznego tłumaczom w tym roku postanowiła nie przyznawać nagrody głównej. Wyróżnienie otrzymało natomiast wydawnictwo Pauza.
Kapituła Nagrody Lew Hieronima dla wydawcy przyjaznego tłumaczom, na podstawie ankiet złożonych przez członków Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury, w 2021 roku postanowiła nie przyznawać nagrody głównej. Wyróżnienie (dyplom) trafiło do Wydawnictwa Pauzy.
Pauza to młode wydawnictwo. Pierwsza książka wydana pod jego szyldem trafiła do księgarń w 2018 roku. Mimo krótkiego stażu, dzięki swojemu ambitnemu, wyrazistemu profilowi, od chwili pierwszej publikacji Pauza na stałe wpisała się w polski krajobraz literacki jako wydawca odważny, promujący ważną, niełatwą literaturę światową. Wydawnictwo specjalizuje się w najnowszej literaturze pięknej europejskiej i północnoamerykańskiej: to Pauzie zawdzięczamy tłumaczenia na język polski takich autorek i autorów jak norweska pisarka Marie Aubert, szwedzka autorka Therese Bohman, Nickolas Dickner czy Édouard Louis z Francji. Trzeba podkreślić doskonałe opracowanie redakcyjne wydawanych książek, ciekawą szatę graficzną i staranny wybór tłumacza do każdej publikacji.
Ankietowani podkreślali satysfakcję, jaką sprawia im współpraca z wydawnictwem Pauza i możliwość współuczestniczenia w udostępnianiu polskim czytelnikom literatury najwyższej klasy. Docenili partnerskie podejście wydawcy do tłumaczy, dbanie o stałą obecność autorów tłumaczeń w czasie promocji książek i autentyczną troskę o ich widoczność. Mimo świadomości odstępstw od umowy modelowej, pytani podkreślali zaufanie, którym darzą to wydawnictwo oraz kierującą nim założycielkę, Anitę Musioł i przejrzystość działań, co jest szczególnie istotne w roku tak trudnym dla całej branży. Wśród innych zalet wymieniono znakomitą redakcję, przyzwoite stawki za tłumaczenie niełatwej i wymagającej literatury. Takie pozytywne głosy pojawiały się już od początku działalności Wydawnictwa Pauza.
Nagroda Lew Hieronima (nazwa nawiązuje do legendy o patronie tłumaczy – świętym Hieronimie – i przyjaznym lwie) ma charakter honorowy. Jest przyznawana na podstawie ankiety przeprowadzonej wśród członków Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Oceniają oni wydawców pod względem rozmaitych kryteriów (np. warunki finansowe, terminowość wywiązywania się z umów i zobowiązań, jakość opracowania publikacji czy kultura współpracy).
Serdecznie gratulujemy wyróżnienia!
Źródło tekstu i grafiki: http://stl.org.pl/lew-hieronima-2021-wyroznienie-dla-wydawnictwa-pauza/