Jenny Erpenbeck, wybitna niemiecka pisarka, została uhonorowana Międzynarodową Nagrodą Bookera. To prestiżowe wyróżnienie przyniosła jej powieść „Kairos”. Razem z autorką nagrodzono także tłumacza tej książki – Michaela Hofmanna.

Jenny Erpenbeck jako pierwsza niemiecka pisarka została uhonorowana Międzynarodową Nagrodą Bookera za znakomitą powieść Kairos. Nagrodę otrzymał również Michael Hofmann, który przełożył tę książkę na język angielski.

Podobnie jak w nagrodzonym w zeszłym roku Schronie przeciwczasowym Georgiego Gospodinowa, bułgarskiego pisarza, również akcja Kairosu rozgrywa się w czasie upadku żelaznej kurtyny w Europie Wschodniej – konkretniej: w Berlinie Wschodnim. To opowieść o destrukcyjnym romansie młodej kobiety i starszego mężczyzny. Autorka stawia trudne pytania dotyczące wolności, lojalności, miłości oraz władzy. Jurorzy wybrali Kairos spośród 149 książek – co stanowi rekord, jeśli chodzi o liczbę tytułów zgłoszonych do nagrody.

Jenny Erpenbeck była nominowana do Międzynarodowego Bookera za powieść Iść, szedł, poszedł (jest dostępna i w polskich księgarniach – przetłumaczyła ją Eliza Borg). Teraz wreszcie zdobyła tę nagrodę. Z kolei Michael Hofmann jest pierwszym tłumaczem płci męskiej, który otrzymał Międzynarodowego Bookera. Miejmy nadzieję, że wkrótce doczekamy się polskiego tłumaczenia powieści Kairos.

Międzynarodową Nagrodę Bookera przyznaje się książkom beletrystycznym napisanym w dowolnym języku, które przetłumaczono na język angielski i opublikowano w Wielkiej Brytanii lub Irlandii. Wśród dotychczasowych laureatów są: koreańska pisarka Han Kang za Wegetariankę, David Grossman (Wchodzi koń do baru), Olga Tokarczuk (Bieguni) czy Marieke Lucas Rijneveld za Niepokój przychodzi o zmierzchu. Nagroda ma charakter finansowy – wynosi 50 tysięcy funtów i jest dzielona równo między autorów i tłumaczy.

Serdecznie gratulujemy!

Źródło tekstu i grafiki: https://booklips.pl/newsy/jenny-erpenbeck-pierwsza-niemiecka-pisarka-uhonorowana-miedzynarodowa-nagroda-bookera/