Niedawno w naszych księgarniach pojawiła się powieść „W kręgu Crome” Aldousa Huxleya. To pierwsze polskie wydanie – a zatem i tłumaczenie! – tej znakomitej książki. Autorem tłumaczenia jest Bartłomiej Zborski.

Aldous Huxley, wybitny angielski pisarz, jest w Polsce przede wszystkim znany z fenomenalnego Nowego wspaniałego świata, porażającej antyutopii. Inne jego cenione dzieła to m.in. Kontrapunkt czy Diabły z Loudun (francuskie miasteczko, w którym w średniowieczu doszło do opętania). Teraz możemy poznać kolejną ciekawą powieść Huxleya, pierwszą w jego bogatym dorobku: W kręgu Crome. To pierwsze polskie tłumaczenie tej książki – autorem jest Bartłomiej Zborski.

Akcja książki zawiązuje się w 1919 roku. W starym dworze Crome położonym w „zielonym sercu Anglii” spotyka się doborowe towarzystwo: ekscentryczni arystokraci, artyści i pozerzy, zachłanne damy, nawiedzeni propagatorzy osobliwych teorii, prorocy nadchodzącego jakoby Armagedonu. Dominują błyskotliwe i pełne paradoksów rozmowy, niesamowite, niekiedy okrutne opowieści i niespełnione romanse. Towarzyszy im wizja rozwiniętego pod względem technicznym totalitarnego społeczeństwa, którą autor rozwinął dziesięć lat później w Nowym wspaniałym świecie.

Warto sięgnąć po nieznaną dotąd książkę Aldousa Huxleya – czekała na tłumaczenie sto lat!

Źródło tekstu i grafiki: https://www.swiatksiazki.pl/w-kregu-crome-6784878-ksiazka.html