Tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk z szansą na PEN Translation Prize
Tłumaczenie powieści Olgi Tokarczuk „Prowadź swój pług przez kości umarłych” – którego autorką jest Antonia Lloyd-Jones – znalazło się na długiej liście nominowanych do PEN Translation Prize. Tę prestiżową nagrodę przyznaje corocznie amerykański PEN Club.
Ogłoszono długą listę nominowanych do PEN Translation Prize. Przyznaje ją co roku amerykański PEN Club wybitnym tłumaczeniom książek na język angielski. Wśród wyróżnionych pozycji znalazła się także powieść Olgi Tokarczuk Prowadź swój pług przez kości umarłych w znakomitym tłumaczeniu Antonii Lloyd-Jones.
Wśród nominowanych znaleźli się ponadto: Maureen Shaughnessy (przełożyła z języka hiszpańskiego The Scent of Buenos Aires: Stories Hebe Uhart), Sora Kim-Russell (za tłumaczenie At Dusk Hwang Sok-yonga z koreańskiego), Janet Hong (przełożyła książkę Flowers of Mold & Other Stories Ha Seong-nan z koreańskiego), Allison Markin Powell (za tłumaczenie The Ten Loves of Nishino Hiromi Kawakami z koreańskiego), Olga Nakston i John Farndon (tłumaczyli z rosyjskiego The Dead Wander in the Desert Rollana Seisenbajewa), Aaron Robertson (za tłumaczenie Beyond Babylon Igiaby Scego z włoskiego), chiński tłumacz John Minford (I ching), Minna Zallman Proctor (za przekład Happiness, as Such Natalii Ginzburg z rosyjskiego), Jody Gladding (za przełożenie If You Cross the River: A Novel Geneviève Damas z języka francuskiego) oraz Denise Newman (za przekład When Death Takes Something From You Give It Back: Carl’s Book Naji Marie Aidt z duńskiego).
Do tej pory tłumacze literatury polskiej zdobyli wyróżnienie PEN-u trzykrotnie: w 2012 roku Bill Johnston za angielski przekład Kamienia na kamieniu Wiesława Myśliwskiego, w 1996 roku Stanisław Barańczak i Clare Cavanagh za tłumaczenie tomu Widok z ziarnkiem piasku Wisławy Szymborskiej, zaś w 1993 roku Thomas Hoisington za książkę Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki Ignacego Krasickiego.
Krótką listę nominowanych poznamy w styczniu 2020 roku. Zwycięzca zostanie ogłoszony 2 marca w ratuszu miejskim w Nowym Jorku. Nagroda ma charakter finansowy – zwycięzca otrzyma 3 tysiące dolarów.
Źródło tekstu i grafiki: https://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,przeklad-prowadz-swoj-plug-przez-kosci-umarlych-nominowany-do-pen-translation-prize,4473.html