Niedawno do naszych księgarń trafiła nowa książka uznanej brytyjskiej pisarki – Ivy Compton-Burnett, podobno najznakomitsza w jej bogatym dorobku: Służący i służąca. Na to tłumaczenie musieliśmy czekać 75 lat!

Ivy Compton-Burnett to wybitna angielska pisarka. Jej powieści uznane są za wyjątkowe – sprowadzają się do wyrafinowanych dialogów pełnych piętrowych znaczeń. Spośród dziewiętnastu do niedawna mogliśmy poznać tylko dwie. Więcej pań niż panów i Teraźniejszość i przeszłość zostały wydane w latach siedemdziesiątych w tłumaczeniu Bronisławy Bałutowej. W 2014 wydawnictwo WAB zdecydowało się wydać Dom i jego głowę (tłumaczyła Jolanta Kozak). Teraz możemy sięgnąć po kolejną powieść Ivy Compton-Burnett. PIW opublikował Służącego i służącą w tłumaczeniu Marcina Szustera.

Służący i służąca stanowi książkę uznawaną za najlepszą w jej dorobku. To subtelny, rozpisany na dialogi obraz rodziny, pełen ironii i humoru, osadzony w dusznym, klaustrofobicznym świecie klasy wyższej, obnażający konwenanse, wchodzący głęboko pod skórę skomplikowanych relacji rodzinnych. W centrum stoi Horacy Lamb, arogant, tyran, sadysta, znienawidzony przez dzieci i żonę, którego nieprzewidywalna przemiana serca niesie za sobą prawdziwe kłopoty.

Powieść ukazała się w 1947 roku, a zatem na jej tłumaczenie przyszło nam czekać aż 75 lat. Było warto!

Źródło tekstu i grafiki: https://piw.pl/pl/sluzacy-i-sluzaca