Studium Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek odpowiadając na potrzeby wydawców, zaprasza wszystkich zainteresowanych na dwuweekendowy Kurs tłumaczenia literackiego z języka angielskiego dla początkujących w formule on-line. Zgłoszenia można przesyłać do 13 października 2021 r.

Marzysz o tym, aby zajmować się tłumaczeniem powieści, opowiadań, felietonów, czy, mówiąc ogólniej, szeroko rozumianej literatury? W październiku i listopadzie bieżącego roku odbędzie się kolejna edycja zajęć „Kuchnia przekładu, czyli jak upichcić dobrą książkę. Kurs tłumaczenia literackiego dla początkujących on-line”. Uczestnicy trafią pod opiekę wybitnych specjalistów. Zgłoszenia można nadsyłać do 13 października.

Mówi się, że dobre tłumaczenie potrafi uratować książkę, a złe ją zabić. Co jednak zrobić, by nie zostać mordercą literatury, lecz stworzyć wartościowy, dobrze napisany i wiarygodny tekst z tego, co daje nam oryginał i z tego, co dodamy od siebie? W czasie tego kursu uczestnicy spróbują wespół z organizatorami odpowiedzieć na to pytanie. Dokładny program kursu można obejrzeć na stronie internetowej Polskiego Towarzystwa Wydawców Książek – czyli tutaj.

Kurs przeznaczony jest dla początkujących tłumaczy, absolwentów i studentów filologii obcych oraz osób chcących spróbować sił jako tłumacze literatury. Wiedzę nabytą w trakcie kursu można wykorzystać podczas tłumaczenia z każdego języka obcego na polski, ale uczestnicy powinni znać język angielski w stopniu umożliwiającym śledzenie omawianych przykładów i wykonywanie ćwiczeń. Kurs składa się z dziewięciu modułów i obejmuje takie zagadnienia, jak: techniki tłumaczeniowe, radzenie sobie z pułapkami oryginału, dostosowanie tekstu do polskich norm, zasady współpracy z wydawnictwami (kwestia umów), współpraca z redaktorem, autoredakcja, wyzwania związane z tłumaczeniem fikcji literackiej oraz literatury naukowej i popularnonaukowej.

Podczas drugiej części kursu uczestnicy będą mieli możliwość praktycznego zastosowania zdobytej wiedzy poprzez samodzielne wykonanie tłumaczeń różnego typu tekstów literackich. Tłumaczenia te zostaną dokładnie przeanalizowane pod kierunkiem wykładowców i skonfrontowane z różnymi wersjami wykonanymi przez słuchaczy.

Warsztaty prowadzą Anna Dzierzgowska (tłumaczka języka angielskiego, nauczycielka historii, działaczka, feministka, Rafał Lisowski (autor około 60 tłumaczeń literatury pięknej, literatury faktu, kryminałów czy książek dla dzieci i młodzieży) oraz Jakub Jedliński (tłumacz literacki z języków francuskiego i angielskiego).

Zgłoszenia można nadsyłać do 13 października 2021 r. lub do wyczerpania miejsc. Formularz KTLPO należy przesłać na adres ptwk@ptwk.pl.

Warto skorzystać z takiej szansy i spróbować spełnić translatorskie marzenia!

Źródło tekstu: https://ptwk.pl/?page_id=7394