Na krótkiej liście nominowanych do International Dublin Literary Award 2020 znalazło się dziesięć znakomitych powieści. Jedną z nich jest „Prowadź swój pług przez kości umarłych” Olgi Tokarczuk w tłumaczeniu Antoni Lloyd-Jones.

Prowadź swój pług przez kości umarłych Olgi Tokarczuk, wybitnej polskiej pisarki, laureatki literackiego Nobla ma szansę zdobyć prestiżową irlandzką nagrodę – International Dublin Literary Award 2020. Ta powieść znalazła się wśród dziesięciu finalistek. Angielski tytuł to Drive Your Plow Over the Bones of the Dead. Autorką tłumaczenia jest Antonia Lloyd-Jones.

A oto pozostałe książki nominowane do nagrody:

• Pat Barker The Silence of the Girls;
• Anna Burns Milkman;
• Négar Djavadi Disoriental – z języka francuskiego przetłumaczyła Tina Kover;
• Esi Edugyan Washington Black;
• Tayari Jones An American Marriage;
• Édouard Louis History of Violence, tłumaczenie z francuskiego – Lorin Stein;
• Sigrid Nunez The Friend;
• Tommy Orange There There;
• Anuradha Roy All the Lives We Never Lived.

Dublin Literary Award to najcenniejsza coroczna nagroda za dzieło literackie opublikowane w języku angielskim. Ma charakter finansowy i wynosi 100 tysięcy Euro (jeśli jest to nagroda dla książki tłumaczonej, autor otrzymuje 75 tys. Euro, a tłumacz – 25 tys. Euro).

Laureata poznamy 22 października 2020 r. w trakcie Międzynarodowego Festiwalu Literatury w Dublinie.

Źródło tekstu i grafiki: https://instytutksiazki.pl/aktualnosci,2,olga-tokarczuk-na-krotkiej-liscie-nominowanych-do-international-dublin-literary-award,5503.html