Już dziś w Zakopanem rozpocznie się Międzynarodowe Sympozjum Tłumaczy Twórczości Stanisława Ignacego Witkiewicza. To świetna okazja, aby przyjrzeć się utworom jednego z wybitnych awangardowych polskich twórców – w tłumaczeniach.

W dniach 12-14 września w Zakopanem będzie miało miejsce Międzynarodowe Sympozjum Tłumaczy Twórczości St. I. Witkiewicza. Jego znakomite książki do dziś cieszą się wielkim uznaniem i są chętnie tłumaczone.

W programie sympozjum m.in. otwarte sesje poświęcone rozmaitym kwestiom związanym z tłumaczeniami, spektakle, pokaz filmu „Pożegnanie jesieni”, kuratorskie oprowadzanie po Galerii Władysława Hasiora. Pełny program można znaleźć tutaj.

W Sympozjum biorą udział litewska tłumaczka Irena Aleksaite, słoweńska tłumaczka dr Daria Dominkuš, białoruska tłumaczka Alenia Piatrowicz, ukraiński tłumacz Michajło Barbara, chorwacki naukowiec prof. Dalibor Blažina, Filip Dimevski (lektor języka macedońskiego, wydawca), dr Ladislav Volko – słowacki socjolog, publicysta i tłumacz oraz dr Hendrik Lindepuu, który przekładał utwory Witkacego na język estoński.

Bilety można zdobyć na stronie internetowej poświęconej Witkacemu – tutaj – bądź w Kasie Teatru ul. Chramcówki 15.

Źródło tekstu i grafiki: http://stl.org.pl/miedzynarodowe-sympozjum-tlumaczy-tworczosci-st-i-witkiewicza/