Ruszyła trzecia edycja nagrody Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju. Wśród dziesięciu nominowanych znalazło się angielskie tłumaczenie „Tajemnicy Domu Helclów” Jacka Dehnela i Piotra Tarczyńskiego. Autorką tłumaczenia jest Antonia Lloyd-Jones.

Znamy już nominowanych do trzeciej edycji nagrody Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju. Wśród nich znaleźli się Jacek Dehnel i Piotr Tarczyński z Tajemnicą domu Helclów. Tę znakomitą powieść na język angielski przetłumaczyła Antonia Lloyd-Jones.

Do EBRD Literature Prize zgłaszać można książki autorstwa pisarzy pochodzących z prawie czterdziestu krajów Europy Środkowo-Wschodniej, Azji, Bliskiego Wschodu i Afryki Północnej, które przetłumaczone zostały na język angielski. Nagroda ma charakter finansowy i wynosi 20 tys. Euro. Jest dzielona między autora i tłumacza.

W pierwszej edycji laureatami zostali turecki pisarz Burhan Sönmez z książką Stambuł, Stambuł oraz jej tłumacz Ümit Hussein. W poprzednim roku laureatami zostali uzbecki pisarz Hamid Ismailov (z powieścią The Devil’s Dance) oraz tłumacz Donald Rayfield. Wśród nominowanych znalazły się wówczas też polskie powieści – Lala Jacka Dehnela i Prowadź swój pług przez kości umarłych Olgi Tokarczuk. Obie przetłumaczyła na język angielski Antonia Lloyd-Jones.

Źródło tekstu i grafiki: https://wirtualnywydawca.pl/2020/03/jacek-dehnel-i-piotr-tarczynski-nominowani-do-erbd-literature-prize/