Wiemy już, jakie znakomite tomy poezji zostaną przetłumaczone w ramach serii wydawniczej Europejski Poeta Wolności. Którzy wybitni twórcy poezji dostali się do finału? I kto przetłumaczy ich utwory?

Europejski Poeta Wolności to nagroda literacka, festiwal poezji i zarazem seria wydawnicza prezentująca tomy autorów i autorek nominowanych w danej edycji konkursu. Finalistami Nagrody Literackiej Miasta Gdańska Europejski Poeta Wolności 2024 zostało sześcioro poetów i poetek wraz z tłumaczami i tłumaczkami. Organizatorem festiwalu i nagrody oraz wydawcą nominowanych książek jest Instytut Kultury Miejskiej.

Tegoroczni finaliści to:

• Mireła Iwanowa – jej wiersze z języka bułgarskiego przetłumaczy Magdalena Pytlak;
• Darko Cvijetić – tłumaczenie z języka chorwackiego: Miłosz Waligórski;
• Monika Herceg (język chorwacki), tłumaczka Aleksandra Wojtaszek;
• Anja Erämaja, jej utwory z języka fińskiego przetłumaczy Katarzyna Szal;
• Arvis Viguls – jego poezję z języka łotewskiego przetłumaczy Piotr Ruciński;
• Miriam Van hee (tworząca w języku niderlandzkim). Tłumaczem jej poezji zostanie Jerzy Koch.

Poetów i poetki zgłaszają tłumacze, wysyłając próbki przetłumaczonych wierszy, spośród których jury wybiera finalistów Nagrody. W obecnej edycji konkursu można było zgłaszać twórców piszących w następujących językach: bułgarski, chorwacki (wraz z gwarami kajkawskimi i czakawskimi), fiński, francuski (oraz języki franko-prowansalski i prowansalski i dialekty romańskie), łotewski, niderlandzki (flamandzki, holenderski) oraz języki fryzyjski i afrikaans, portugalski, romski (romani) wraz ze wszystkimi jego dialektami i poddialektami.

Rozpoczęły się już prace nad tłumaczeniami wierszy, redakcją tekstów i składem graficznym książek, które ukażą się premierowo w Polsce w trakcie Festiwalu Europejski Poeta Wolności wiosną 2024 roku.

Serdecznie gratulujemy finalistom – zarówno poetom i poetkom, jak i tłumaczom i tłumaczkom!

Źródło tekstu i grafiki: https://www.biblionetka.pl/art.aspx?id=1245243