Kultura wysoka i niska
„The Books of Jacob” wśród najważniejszych książek roku
„The Washington Post” uznał „Księgi Jakubowe” Olgi Tokarczuk za jedną z najważniejszych książek roku. W ten sposób doceniono również anglojęzyczne tłumaczenie autorstwa Jennifer Croft.
Trendy branżowe
Spotkanie z „Lordem Nevermore” i tłumaczką
Już jutro w Warszawie odbędzie się kolejne spotkanie w ramach cyklu „Przekład przed korektą”. Tym razem Justyna Czechowska, tłumaczka, opowie o „Lordzie Nevermore”, Agnety Pleijel.
Trendy branżowe
Tłumacze języka węgierskiego narodzeni
W listopadzie Anna Butrym i Daniel Warmuz – dwoje wybitnych tłumaczy – otrzymali Srebrne Krzyże Zasługi Węgier. W ten sposób doceniono ich tłumaczenia i działalność na rzecz kultury węgierskiej.
Kultura wysoka i niska
Ile dzieli Koreę Południową od Polski?
7736 kilometrów – taka, całkiem spora, odległość dzieli Koreę Południową i Polskę. Ten dystans stara się skrócić Mijin Mok, twórczyni popularnego kanału na YouTubie. Co ma do powiedzenia o Kraju Spokojnego Poranka? Kultury azjatyckie cieszą się coraz większym zainteresowaniem. Wiele osób próbuje je poznać i zrozumieć. Parę miesięcy temu do naszych księgarń trafiła kolejna książka […]
Aktualności
Noblistka o rodzicach i siostrze
Niedawno ukazało się tłumaczenie kolejnych dzieł tegorocznej laureatki Literackiej Nagrody Nobla – Annie Ernaux. To wzruszająca autobiograficzna proza w trzech odsłonach. W dwóch przypadkach to pierwsze tłumaczenia na język polski.
Aktualności
Pierwsza polska biografia Emily Brontë
Niedawno w naszych księgarniach pojawiła się pierwsza polska biografia Emily Brontë, wybitnej angielskiej pisarki. Jej autorem jest Eryk Ostrowski. Publikacja zawiera m.in. wiersze Emily Brontë po raz pierwszy przetłumaczone na język polski.