
Lingua
Spotkanie z tłumaczami i z językiem polskim
Pod koniec lipca rusza trzecia edycja projektu „Jemy borówki na polu”, który ma na celu niestandardową popularyzację wiedzy o języku polskim. Gośćmi tej edycji będą także znakomici tłumacze.

Kultura wysoka i niska
Dzieło noblisty w nowym tłumaczeniu
Nakładem Wydawnictwa Poznańskiego ukazała się powieść „Szarady” Knuta Hamsuna, wybitnego norweskiego pisarza, laureata Nagrody Nobla. To kolejne – po ponad dziewięćdziesięciu latach – polskie tłumaczenie tej książki.

Kultura wysoka i niska
Poezja w Ołomuńcu już jesienią
Jesienią w Ołomuńcu po raz kolejny spotkają się wybitni poeci ze Środkowej Europy. Przy okazji poznamy laureatów szóstej edycji Nagrody Václava Buriana w Ołomuńcu. Wśród nominowanych jest i polski poeta.

Kulinaria świata
Cały świat na talerzu
Co ma kotlet do historii świata? I czy naprawdę menu może wygrać z zabytkami, jeśli chodzi o przekaz historyczny? Przekonamy się, sięgając po książkę Andreasa Viestada, „Obiad w Rzymie. Historia świata w jednym posiłku”.

Kultura wysoka i niska
Jak wiązać chusty japońskie?
21 lipca 2021 r. – w najbliższą środę – w Krakowie odbędą się warsztaty wiązania chust japońskich (furoshiki). Wydarzenie odbywa się w ramach cyklu „Poznajemy Japonię”. Obowiązuje wcześniejsza rezerwacja miejsc.

Aktualności
Noblistka wreszcie po polsku
Kilka dni temu ukazało się pierwsze polskie wydanie wierszy Louise Glück, niedawnej laureatki Nagrody Nobla w dziedzinie literatury. „Ararat” to zbiór znakomitych utworów. Przełożyła je Krystyna Dąbrowska.