
Trendy branżowe
Pomoc we Wrocławiu – również dla tłumaczy
W maju wystartował pierwszy nabór dla tłumaczy i tłumaczek oraz pisarzy i pisarek w ramach Wrocławskiego Programu Wydawniczego. Nowa ścieżka programu uruchamiana przez Strefę Kultury Wrocław i Wrocławski Dom Literatury ma być wsparciem dla wrocławskich artystów.

Kultura wysoka i niska
O prawdziwym obliczu Szwajcarii
Niedawno nakładem Wydawnictwa Pascal ukazała się interesująca pozycja poświęcona Szwajcarii. O tym kraju – niestereotypowo – opowiada Joanna Lampka, słynna blogerka, tłumaczka i nauczycielka języka polskiego dla obcokrajowców.

Aktualności
Detektyw Nosek po łotewsku
Łotewscy czytelnicy od niedawna mogą poznać „Ostatnią przygodę detektywa Noska” Mariana Orłonia wzbogaconą ilustracjami Jerzego Flisaka – w tłumaczeniu Ingmāry Balode. Czy nowi czytelnicy polubią tego bohatera?

Aktualności
Dwie Siostry nagrodzone Lwem Hieronima
Wydawnictwo Dwie Siostry zostało uhonorowane Lwem Hieronima, prestiżową nagrodą przyznawaną dla wydawcy przyjaznego tłumaczom. Wyłonienie laureata odbywało się na podstawie ankiet złożonych przez wybitnych tłumaczy.

Aktualności
„Mąż i żona” Collinsa wreszcie po polsku!
Ostatnio nakładem Wydawnictwa MG ukazała się kolejna powieść Wilkie Collinsa, wybitnego angielskiego pisarza. Chodzi o książkę „Mąż i żona” pierwotnie opublikowaną w 1870 roku.

Trendy branżowe
Finaliści Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego
Poznaliśmy już pięcioro finalistów Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki. Również wybitni tłumacze mają szansę na docenienie.