Lingua Lab > Blog
Trendy branżowe
Biuro tłumaczeń a odpowiedzialność
Kiedy po ustaleniu satysfakcjonujących warunków współpracy kierujemy zlecenie do biura tłumaczeń, zakładamy, że wszystko pójdzie dobrze. Co jednak, jeśli nie będziemy zadowoleni z wykonanej pracy?
Aktualności
Poezja Justyny Bargielskiej po francusku
Nudelman – znakomity zbiór wierszy Justyny Bargielskiej – trafił do Francji. Tę poezję na język francuski przetłumaczyła Isabelle Macor.
Trendy branżowe
Polsko-Rosyjska Szkoła Przekładu – kolejna edycja
Rusza nabór do „Polsko-Rosyjskiej Szkoły Przekładu. Słowa na Słowa”. Dzięki temu znakomitemu projektowi początkujący tłumacze będą mogli rozpocząć przygodę z tłumaczeniem literackim z języka rosyjskiego.
Aktualności
Czy tłumacz symuluje?
Co dzieje się w głowie tłumacza w trakcie pracy? Na to pytanie postanowiła odpowiedzieć dr Beata Piecychna z Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku. Czy tłumacz literacki, przekładając tekst, dokonuje tzw. symulacji ucieleśnionej?
Trendy branżowe
Jakie dokumenty samochodowe należy tłumaczyć?
Sprowadzanie samochodów zarejestrowanych za granicą to trend, który nadal cieszy się sporą popularnością. Formalności potrzebnych do zarejestrowania auta w kraju jednak nie ubywa. Co wtedy zrobić? Pomocą może okazać się profesjonalne biuro tłumaczeń.
Aktualności
Opowiadania Sarah Hall wreszcie po polsku!
Polski czytelnik może się wreszcie zaznajomić z twórczością wybitnej, wielokrotnie nagradzanej angielskiej pisarki Sarah Hall. Właśnie ukazał się wybór jej prozy „Madame Zero i inne opowiadania”.
Szybki kontakt

    Szukaj

    KontaktLingua Lab s.c
    NIP: 677-235-31-15, REGON: 121429850
     
    Oddział Warszawa:
    ul. Nowogrodzka 50 lok. 515, 00-695 Warszawa
    Godziny otwarcia: Pn-Pt: 08:00 - 16:00
     
    Oddział Kraków
    ul. Sereno Fenn’a 6 lok. 14, 31-143 Kraków
    najbliższy przystanek MPK: Stary Kleparz
    Godziny otwarcia: Pn-Pt: 09:00 - 17:00