Trendy branżowe
Tłumaczenie „Wyspy klucza” z nominacją do prestiżowej nagrody
Tłumaczenie znakomitego reportażu Wyspa klucz Małgorzaty Szejnert, którego autorem jest Sean Gasper Bye, znalazło się na długiej liście książek nominowanych do Warwick Prize for Women in Translation. Laureatów (autorkę oraz tłumacza lub tłumaczkę) poznamy jeszcze w listopadzie.
Trendy branżowe
„Boska komedia” w nowym tłumaczeniu
Lada dzień ukaże się „Boska komedia” Dantego. To arcydzieło literatury tym razem możemy poznać w nowym, znakomitym tłumaczeniu – najbliższym oryginałowi. Autorem nowego tłumaczenia jest Jarosław Mikołajewski.
Aktualności
Książka Abdulrazaka Gurnaha wkrótce w polskich księgarniach
Tegorocznego literackiego Nobla otrzymał Abdulrazak Gurnah, wybitny pisarz pochodzący z Tanzanii. Na razie polski czytelnik nie miał możliwości zapoznać się z jego prozą. Tymczasem pierwsza książka Gurnaha trafi do naszych księgarń już w przyszłym roku.
Trendy branżowe
Polska poezja po arabsku
Niedawno ukazała się antologia „Pięć wieków poezji polskiej od Kochanowskiego do 2020 roku” w języku arabskim. Wyboru i tłumaczeń dokonał wybitny tłumacz Hatif Janabi. On także opracował tę antologię i opatrzył ją wstępem.
Kultura wysoka i niska
Tłumaczka o Słowacji
Niedawno w naszych księgarniach pojawił się bardzo ciekawy reportaż. Weronika Gogola – wybitna polska pisarka, a także tłumaczka – napisała o Słowacji. Jak prezentuje się kraj naszych sąsiadów w „Ufo nad Bratysławą”?
Aktualności
„Nienasycenie” na Litwie
W ostatnim czasie na Litwie ukazało się tłumaczenie „Nienasycenia”, znakomitej powieści Stanisława Ignacego Witkiewicza. Autorką przekładu jest Irena Aleksaite, wybitna, wielokrotnie nagradzana tłumaczka.