Trendy branżowe
Pierwsze pełne tłumaczenie „Opowieści kanterberyjskich” Chaucera
Biblioteka Śląska wydaje pierwsze kompletne tłumaczenie „Opowieści kanterberyjskich” Chaucera. Będzie można je nabyć już niebawem. Za tłumaczenie książki odpowiada Jarek Zawadzki.
Trendy branżowe
Warsztaty dla tłumaczy języka rosyjskiego
Rusza kolejny nabór do „Polsko-Rosyjskiej Szkoły Przekładu. Słowa na Słowa”. To już piąta edycja. Dzięki temu znakomitemu przedsięwzięciu początkujący tłumacze rozpoczną przygodę z tłumaczeniem literackim z języka rosyjskiego.
Trendy branżowe
Mary Poppins powraca w nowym tłumaczeniu
Najsłynniejsza niania w literaturze – stworzona przez Pamelę Travers powraca raz jeszcze! Tym razem mamy do czynienia z nowym tłumaczeniem. Jego autorem jest Marcin Mortka. Kto zechce się jeszcze raz spotkać z Mary Poppins?
Trendy branżowe
Dorota Dobrew z Premia Bohemica
Podczas niedawnych Targów Książki w Warszawie przyznano prestiżową nagrodę Premia Bohemica dla zagranicznego bohemisty lub tłumacza. To wyróżnienie trafiło do Doroty Dobrew, wybitnej tłumaczki.
Kulinaria świata
Polski „Horror” w Hiszpanii
Niedawno ukazało się hiszpańskie tłumaczenie „Horroru” Madleny Szeligi ze znakomitymi ilustracjami Emilii Dziubak. Tę pozycję przetłumaczyła Karolina Jaszecka. To kolejny światowy polski bestseller przeznaczony dla młodych czytelników.
Kultura wysoka i niska
Najlepszy reportaż 2020 roku
Jessica Bruder, amerykańska dziennikarka, została laureatką Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego. To prestiżowe wyróżnienie przyniosła jej książka „Nomadland. W drodze za pracą”. Nagrodzono również tłumaczkę tego reportażu – Martynę Tomczak.