
Trendy branżowe
Tłumaczka o sile i magii słów
Niedawno w naszych księgarniach ukazała się książka poświęcona tłumaczeniom. Chodzi o esej Esther Kinsky, pisarki, a przede wszystkim wybitnej niemieckiej tłumaczki. W „Obcowaniu z obcym” pisze ona o tym, jak tłumaczenie wpływa nie tylko na tekst, ale na postrzeganie świata.

Aktualności
O Lemie w Estonii
Rok 2021 został ustanowiony rokiem Stanisława Lema, wybitnego polskiego pisarza. Czy Lem i dziś może inspirować współczesnego odbiorcę? Być może na te pytanie odpowie wystawa ilustracji towarzysząca premierze estońskiego tłumaczenia „Bajek robotów”. Można ją obejrzeć w Tallinie.

Kultura wysoka i niska
Noblistka już wkrótce po polsku
Wydawnictwo a5 poinformowało, że zostało polskim wydawcą wybitnej amerykańskiej poetki Louise Glück – wydawcą laureatki literackiej Nagrody Nobla z zeszłego roku. Pierwszy tom przeczytamy jeszcze w tym roku – w tłumaczeniu Krystyny Dąbrowskiej.

Trendy branżowe
Tom wierszy Edny St. Vincent Millay wreszcie po polsku!
Niedawno nakładem Wydawnictwa C&T ukazał się tomik wierszy Edny St. Vincent Millay, cenionej amerykańskiej poetki, laureatki Nagrody Pulitzera. Te utwory przetłumaczyła Dorota Tukaj.

Trendy branżowe
Arcydzieło Fiodora Dostojewskiego w nowym przekładzie
Kilka dni temu do naszych księgarń trafiło kolejne wydanie „Młodzika” – jednej z najważniejszych powieści Fiodora Dostojewskiego. Tę historię poznamy w nowym tłumaczeniu autorstwa Adama Pomorskiego.

Kultura wysoka i niska
Tułaczka Odyseusza w nowym tłumaczeniu
„Odyseja” Homera – jedno z największych arcydzieł literatury światowej – doczekała się kolejnego polskiego tłumaczenia. Jego autorem jest profesor Robert Roman Chodkowski. To pierwszy polski przekład tego dzieła od ponad półwiecza!