Lingua Lab > Blog
Kulinaria świata
Smaki Tokio
Ostatnio nakładem Wydawnictwa Znak z Krakowa ukazała się znakomita książka poświęcona japońskiej kuchni – „Tokio – kultowe przepisy”. Jej autorką jest Maori Murota. To zaproszenie do kulinarnej podróży po Kraju Kwitnącej Wiśni.
Trendy branżowe
Tłumaczenie „Króla” nagrodzone!
Angielskie tłumaczenie powieści „Król” wybitnego śląskiego pisarza i publicysty Szczepana Twardocha zostało uhonorowane prestiżową nagrodą Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju. Autorem tłumaczenia jest Sean Gasper Bye.
Lingua
Spotkanie z tłumaczami i z językiem polskim
Pod koniec lipca rusza trzecia edycja projektu „Jemy borówki na polu”, który ma na celu niestandardową popularyzację wiedzy o języku polskim. Gośćmi tej edycji będą także znakomici tłumacze.
Kultura wysoka i niska
Dzieło noblisty w nowym tłumaczeniu
Nakładem Wydawnictwa Poznańskiego ukazała się powieść „Szarady” Knuta Hamsuna, wybitnego norweskiego pisarza, laureata Nagrody Nobla. To kolejne – po ponad dziewięćdziesięciu latach – polskie tłumaczenie tej książki.
Kultura wysoka i niska
Poezja w Ołomuńcu już jesienią
Jesienią w Ołomuńcu po raz kolejny spotkają się wybitni poeci ze Środkowej Europy. Przy okazji poznamy laureatów szóstej edycji Nagrody Václava Buriana w Ołomuńcu. Wśród nominowanych jest i polski poeta.
Kulinaria świata
Cały świat na talerzu
Co ma kotlet do historii świata? I czy naprawdę menu może wygrać z zabytkami, jeśli chodzi o przekaz historyczny? Przekonamy się, sięgając po książkę Andreasa Viestada, „Obiad w Rzymie. Historia świata w jednym posiłku”.
Szybki kontakt

    Szukaj

    KontaktLingua Lab s.c
    NIP: 677-235-31-15, REGON: 121429850
     
    Oddział Warszawa:
    ul. Nowogrodzka 50 lok. 515, 00-695 Warszawa
    Godziny otwarcia: Pn-Pt: 08:00 - 16:00
     
    Oddział Kraków
    ul. Sereno Fenn’a 6 lok. 14, 31-143 Kraków
    najbliższy przystanek MPK: Stary Kleparz
    Godziny otwarcia: Pn-Pt: 09:00 - 17:00
    chatsimple